ÉMILIE MÖRI

Au cours de ce voyage à Fuerteventura, je vois le désert, je respire. Une surprise m'attend après 20 km de piste, au sud de Fuerteventura. Un village de caravanes, entre le désert et la mer, accolé à un hameau de pêcheurs. Le vent y est omniprésent, l'océan est à quelques mètres. Ces abris rouillés, collés les uns aux autres attirent l'oeil. Plus je m'approche, plus je perçois les détails. Un soin si particulier leur est porté, elles ne sont pas abandonnées. Elles sont aimées, arrangées, bricolées et chouaillées. Elles attendent le prochain rendez-vous. Elles semblent destinées à la fête. J'imagine la vie qu'il doit y avoir lorsque ces gens sont réunis.

On this trip to Fuerteventura, I see the desert, I breathe. A surprise awaits me after 20 km of track, south of Fuerteventura. A caravan village, between desert and sea, next to a fishing hamlet. The wind is omnipresent, the ocean just a few meters away. These rusty sheds, stuck together, catch the eye. The closer I get, the more I notice the details. They are not abandoned. They're loved, arranged, tinkered with and spruced up. They're waiting for the next appointment. They seem destined for a party. I can imagine what life must be like when these people are together.


Fuerteventura, Punta de Jandía - 2014.

Using Format